【N1语法】
~ものを
接续
- 動詞名詞修飾形+ものを
- な形容詞動詞修飾形+ものを
- い形容詞動詞修飾形+ものを
翻译
- 要是…就好了
- 早知道…就好了
解说
- 既に発生したことに対する仮説や可能性について述べます。不満、後悔、残念などのニュアンスを持ち、その事柄の結果に対して不満を感じているときによく用います。
- 仮定表現と組み合わせた「~ばいいものを」や「~たらいいものを」はよく使われます。「のに」に言い換えることができますが、「のに」よりも硬い表現です。後項は省略可で、「~ものを。」で文を終わらせることができます。
例句
-
例1. 車で行けばいいものを、歩いて行くからそんなことになるんだ。
开车去就好了,可是却走着去结果就发生那样的事儿了吧。
-
例2. 薬を飲めばすぐ治るものを、意地張って飲まないから悪化したんだ。
本来吃药就能好,非得逞强不吃结果恶化了吧。
-
例3. 教えてくれたらすぐ助けに行ったものを。
要是告诉我一声本来能够立刻去帮你的。
-
例4. 連絡してくれればいいものを、一人でやるなんて大変だったろうに。
联络一下就好了,却非要一个人扛着很辛苦吧。
-
例5. 手を貸してもらえばすぐ片付いたものを。
要是您肯帮个忙马上就能收拾好。
-
例6. 先輩があんなに親切に言ってくれるものを、彼はどうして断るのだろう。
前辈那么热情地和我们说,他却拒绝了,他为什么拒绝呢。
-
例7. 知っていれば教えてあげたものを。わたしも知らなかったんです。
要是知道我就告诉他了,但是我也不知道。
-
例8. 夏の間にもう少し作業を進めていればよかったものを。怠けていたものだから、今になって、締め切りに追われて苦しんでいる。
要是在夏天多完成一些作业就好了,因为懈怠,在快要到截止日期的时候天天痛苦地赶工。
-
例9. あのとき、薬さえあれば彼の命は助かったものを。
那个时候要是有药就能救他的命了,可是……
-
例10. 知っていれば、助けてあげたものを。
要是知道我就帮他了。
-
例11. 早く検査していれば治療できるものを、病気の発見が遅過ぎた。
如果早检查的话就能治疗了,疾病发现的太晚了。
-
例12. 同僚なんだから、仕事のことは聞いてくれればいくらでも協力したものを。
大家都是同事,工作上的事,只要他来问,我都会倾力帮助他的。(可惜他没有来问)
重要
-
- ①表示对已经发生的事情的一种不满、后悔、遗憾的情绪。
- ②可以直接用在句末,省略后文的情况很多。
- ③固定表达「~ばいいものを」、「~たらいいものを」(要是······的话就好了)。
文章末尾固定信息
我的微信
微信号已复制
我的微信
微信扫一扫