【N1语法】
~をよそに
接续
- 名詞+をよそに
翻译
- 不顾…
- 不管…
- 漠然视之
解说
- 心配、期待、批判などの他人からの感情や評価につき、それらを無視したり、全く無関心であることを表す文型です。後件では良くないことが述べられます。
- 余所や他所などの漢字がありますが、使われることは少ないです。
例句
-
例1. 雨の予報をよそに傘も持たず出かけていった。
不顾下雨的预报,没带伞就出门了。
-
例2. 自分の失敗をよそに他人の批判ばかりしている。
忽略自己的失败而一个劲儿地批评他人。
-
例3. 親の心配をよそに四六時中部屋にこもっている
不顾父母的担心整天把自己关在房间里。
-
例4. 冷たい周囲の視線をよそにイチャイチャしている。
不顾周围冷冷的视线在调情.
-
例5. 夜勤を終えた私、は通勤する人をよそに毎日帰宅する。
上完夜班的我,不顾上下班的人每天回家。
-
例6. 親の心配をよそに、朝まで帰らない。
不顾父母的担心彻夜而归。
-
例7. 家族の期待をよそに、彼は結局大学には入らずにアルバイト生活を続けている。
他不顾家人的期许,最终没有进入大学,靠打工维持生活。
-
例8. 老人や低所得者層の不安をよそに、ふたたび増税が計画されている。
(政府)不顾老人和低收入人群的不安,再次计划增税。
-
例9. 忙しそうに働く人々をよそに彼は一人マイペースで自分の研究に打ち込んでいた。
他不顾忙于工作的人们,我行我素地投入自己的研究中。
-
例10. うちの父は、中高年のパソコンブームをよそに、今でも、手書きの手紙を丁寧に書く。
我父亲不顾中高年的电脑热,现在依然认真地写着手写信。
-
例11. 彼は周囲の心配をよそに、不健康な生活を続けている。
他对周围人的担心视若无睹,依然过着不健康的生活。
-
例12. 家族の期待をよそに、彼は進学せず、音楽の道へ進むといっている。
他丝毫不顾家人的反对,说不想继续上学,而要选择音乐的道路。
-
例13. 勉強をよそに遊び回る。
不顾学习到处玩。
重要
-
- 多表示消极的意思。
文章末尾固定信息
我的微信
微信号已复制
我的微信
微信扫一扫